Friday, May 15, 2020
En vouloir ÃÂ quelquun Using the French Expression
The French verbà vouloirà (to want) takes on whole new meaning with the addition of theà adverbial pronounà en. Expression En vouloir à quelquun / Ne men veux pas Pronunciationà [a(n) voo lwa ra kel koo(n)] / [neu ma(n) veu pa] Meanings to be mad/angry at, hold a grudge against someone / dont be mad at me Literal Translations to want some from someone / dont want some from me Register informal Notes 1.à When used with a person,à en vouloir à à means to be mad at (someone) or to hold a grudge against (someone). Note that the normal grammar rules apply: the verbà vouloirà must be conjugated for the appropriate grammatical person and tense/mood, andà à à may be followed by a noun or replaced by anà indirect object pronoun. A few possibilities: Ne men veux pas. / Ne men voulez pas.Dont be mad at me, Dont hold it against me.Ne nous / lui en veux pas.Dont be mad at us / him, Dont hold it against us / him.Nen voulez pas à Arlette.Dont be mad at Arlette, Dont hold it against Arlette.Jespà ¨re que tu ne men voudras pas.I hope you wont hold it against me.Tu men veux ? / Tu ne men veux pasà ?Are you mad at me? / No hard feelings? You can specify what the person is mad about withà deà plus a noun or theà past infinitive: Jen veux à Pierre de sa tromperie.Im mad at Pierre for his deception.Il men veut davoir menti.Hes mad at me for lying. 2.à Less commonly,à en vouloir à à can be used with a thing, to mean to want, to be after (that thing). Il en veut à notre argent.Hes after our money.Elle en voulait à ce poste.She wanted this job.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.